记住:“没门”不是“No door”!

记住:“没门”不是“No door”!

1.high horse

A.高个子马

B.盛气凌人、趾高气扬

2.the top dog

A.老大、带头人

B.领头狗

3.没门!

A.No door!

B.No way !

4.女人味

A.Taste like a woman

B.femininity

1.high horse

A.高个子马 ✘

B.盛气凌人、趾高气扬✔

解析:“high horse”是指“盛气凌人;高高在上的傲慢态度”。14世纪,神学家John Wyclif曾记载,皇室在当时举行庆典活动时,必定骑着“高头大马”招摇过市,“high horse”便成为“显赫权力”的标志。随着社会的发展,“马”在人们生活中的作用越来越小,但“high horse”(趾高气扬)的用法仍留存至今。

“ride one's high horse”表示“飞扬跋扈;不可一世”, “come/get (down) off your high horse”表示“谦和一点;别摆架子了”。

2.the top dog

A.老大、带头人 ✔

B.领头狗 ✘

解析:这里的所谓“带头人”可能是企业主管,也可以是政府领袖,也许只是一家之主,反正任何群体多半总得有个大权在握的,而这样的人在英文里都可以被称作top dog。

例子:Harry is the top dog in our team.

展开全文

哈利是我们队伍的老大。

3.没门!

A.No door! ✘

B.No way ! ✔

解析:“No door”是典型的中式英语。

4.女人味

A.Taste like a woman ✘

B.femininity ✔

解析:Taste like a woman的意思是尝起来像个女人

天天背单词拥有海量词库供你去刷,日常、商务、雅思、托福、专业英语等等应有尽有。通过单词拼写、读音、意思、音标等等方式考大家,每天多背几个单词,三个月变身单词达人!

公众号的菜单栏设置了天天背单词的入口,在“福利领取”那一栏!大家可以每天坚持去背,不断闯关!

返回搜狐,查看更多

养生小贴士

如何举报私信
💡 小知识

如何举报私信

📅 07-10 👍 644
苹果手机(iPhone)实现定时开关机的方法详解
您所访问的页面不存在
💡 小知识

您所访问的页面不存在

📅 07-06 👍 18